Add parallel Print Page Options

(These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.)[a] If[b] anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths[c] and completely consumes[d] their enemies. If[e] anyone wants to harm them, they must be killed this way. These two have the power[f] to close up the sky so that it does not rain during the time[g] they are prophesying. They[h] have power[i] to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 11:4 sn This description is parenthetical in nature.
  2. Revelation 11:5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  3. Revelation 11:5 tn This is a collective singular in Greek.
  4. Revelation 11:5 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesthiō) as “to destroy utterly, to consume completely.”
  5. Revelation 11:5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  6. Revelation 11:6 tn Or “authority.”
  7. Revelation 11:6 tn Grk “the days.”
  8. Revelation 11:6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  9. Revelation 11:6 tn Or “authority.”